BLOG
FIQUE POR DENTRO!

VERBOS E PREPOSIÇÕES: DICAS PARA EMPODERAR O SEU INGLÊS

Compartilhar no facebook
Compartilhar no twitter
Compartilhar no linkedin
Compartilhar no whatsapp
Compartilhar no email

As preposições em inglês conseguem confundir até os falantes avançados, pois a interferência da língua materna não é algo fácil de se livrar. Ainda mais porque as preposições do português não batem com as do inglês, na maioria das vezes.

Mas a Beils está aqui para te ajudar a superar essa dificuldade! Vamos conhecer as 20 principais preposições em inglês:

20 preposições mais comuns em inglês

PreposiçãoSignificados mais comuns em português

1. of

De

2. in

Em, dentro

3. to

Para (destino)
  1. for
Para (em relação a, em benefício de) , por
  1. with
Com
  1. on
Em (ruas), sobre, na (dias e datas)“
  1. at
Para (como em “olhar para”), às (horas), em (lugares específicos)
  1. from
De (origem)
  1. by
Por (como em “escrito por”), até (prazos, como em “até as 4 da tarde”)
  1. about
Sobre (tópicos)
  1. as
Como (“como estava dizendo…”)
  1. into
Dentro (como walk into – entrar)
  1. like
Como (metáforas e comparações)
  1. through
Através
  1. after
Depois
  1. over
Sobre (movimento – “sobre o muro”)
  1. between
Entre
  1. out
Sem (como I’m out of time – estou sem tempo), ideia de “fora” (como go out – sair).
  1. against
Contra
  1. during
Durante

Existem muitos outros significados possíveis para as preposições listadas, e há cerca de 150 delas! Ou seja, é um tema que requer estudo. E uma das melhores maneiras de estudá-los, é colocá-los junto com verbos e ver como eles mudam os sentidos do que queremos dizer.

Vamos aplicar algumas preposições diferentes a alguns verbos (também entre os mais comuns em inglês) e ver o que acontece. Os verbos são: BE, GET, LOOK e COME.

 1. BE (from, into, over, about)

   a) Se usamos BE com FROM, estamos falando da origem de uma pessoa ou alguma coisa):

   – Jorge is from Buenos Aires. But the company he works for is from Switzerland. (Jorge é de Buenos Aires, mas a empresa para qual trabalha é da Suíça).

   b) Se usamos BE com INTO, falamos de interesses.

   – I used to be into jazz, but I’ve been more into classical music these days. (Eu costumava curtir jazz, mas estou mais interessado em música clássica ultimamente.)   

   c) BE com OVER dá o sentido de término.

   – We can travel once winter is over. (Podemos viajar quando o inverno acabar).   

   d) BE ABOUT dá a ideia de “ser sobre”.

   – The book is about a doctor from the Czech Republic. (O livro é sobre um médico da República Tcheca.

 2. GET (in, to, by, through)

   a) GET IN dá a ideia de “entrar”.

   – I couldn’t find a way to get in touch with her. (Não consegui encontrar uma maneira de entrar em contato com ela.)   

   b) GET TO dá a ideia de chegar.

   – Every time I get to work, the first thing I do is answer emails. (Sempre que eu chego no trabalho, a primeira coisa que eu faço é responder e-mails.   

   c) GET BY dá a ideia de “se virar”, sobreviver, conseguir.

   – It is not easy to get by when you don’t have enough money. (É difícil se virar quando não se tem dinheiro o suficiente.)   

   d) GET THROUGH passa a ideia de “atravessar”, como uma barreira física ou um momento difícil.

   – She is really having a hard time right now, but I know she is going to get through this. (Ela está passando por um período difícil agora, mas eu sei que ela vai atravessar isto”.
 

3. LOOK (at, into, through, like)

   a) LOOK AT passa a ideia de “olhar para”.

   – The dog was just lying there looking at the door. (O cachorro estava só deitado lá, olhando para a porta.)   

   b) LOOK INTO significa “investigar”.

   – The press usually looks into the candidates’ past before an election. (A imprensa geralmente investiga o passado dos candidatos antes de uma eleição.)   

   c) LOOK THROUGH comunica a ideia de “olhar através”.

   – Specialists say that looking through the window can help relieve stress. (Especialistas dizem que olhar pela janela ajuda a aliviar o stress.)   

   d) LOOK LIKE dá a ideia de “parecer com alguém ou alguma coisa”.

   – My uncle looks exactly like Denny DeVito, it’s really impressive. (meu tio se parece exatamente com o Danny DeVito, é realmente impressionante.)
 

4. COME (from, by, out, between)

   a) COME FROM significa “vir de algum lugar”.

   – Most people don’t think about where our water comes from. (A maioria das pessoas não pensa sobre de onde vem a nossa água.)   

   b) COME BY passa a ideia de “vir por algum meio de transporte” ou “aparecer”, no sentido de “visitar”.

   – He came by to say hello. (Ele apareceu para dizer oi.)

   – He came by car. (Ele veio de carro.)   

   c) COME OUT comunica a ideia de “sair”.

   – The movie doesn’t come out until October. (O filme não vai sair até outubro.)   

   d) COME BETWEEN significa “interferir” ou “atrapalhar”

   – His troubled past came between them and ruined their relationship. (O passado perturbado dele atrapalhou e arruinou a relação deles.)

Muitas dessas combinações formam phrasal verbs. Outras vezes, o sentido puro do verbo simplesmente exige o uso de certa preposição, como “TO”:

   – I want to play. (Eu quero brincar.)

   – I go to the beach every month. (Vou à praia todo os meses.)

O uso correto das preposições é fundamental para um inglês empoderado! Venha para a Beils e aprenda pra valer!

Você sabe qual o seu nível de inglês?

Venha testar o seu nível

de inglês

Nas habilidades seguintes:

Gramática e vocabulário

Compreensão de textos

Compreensão auditiva