BLOG
FIQUE POR DENTRO!

SAUDAÇÕES EM INGLÊS, FORMAIS E INFORMAIS

Share on facebook
Share on twitter
Share on linkedin
Share on whatsapp
Share on email

A linguagem é algo curioso: assim como uma roupa, nós escolhemos as palavras mais adequadas à cada situação. Você certamente não irá para a praia usando roupas de inverno ou terno e gravata, e certamente não irá para um tribunal usando sunga (pelo menos, não deveria).

Pensando nessa questão de formalidade/informalidade, a Beils preparou este texto para você. Vamos falar das diferenças entre saudações em inglês formais e informais. E em diferentes situações – presenciais ou não. How about we take a look?

As diferenças, em presença ou à distância

A linguagem informal é muito mais comum quando lidamos com pessoas que sejam familiares a nós, como amigos e família. Já a linguagem formal nós utilizamos com desconhecidos ou no trabalho. Por isso, é normal que a forma escrita ou falada ao telefone ou online seja um pouco mais formal.

Claro que não há uma regra e o contexto varia de caso a caso. Vejamos algumas maneiras de saudar as pessoas:

Hello!

Começando do início, a versão inglesa do nosso “olá”. Uma forma bem neutra de saudar alguém ou chamar a atenção da pessoa, e uniforme para as variações – escrita, falada, a distância ou não.

Hi! Hey!

Esta é uma forma bem informal de cumprimentar alguém, logo, uma maneira mais familiar. São o equivalente ao nosso “oi”, com “hey” sendo o mais informal e amistoso. Servem bem tanto para a forma escrita ou falada. Casualmente, a pessoa também pode falar “hey, man!” para ficar algo como “oi, cara!”.

Yo!

Uma maneira extremamente informal de se cumprimentar alguém, veio do Hip Hop dos Estados Unidos. Para darmos uma aproximação em português, seria algo como “eaê!”. Recomendado para utilizar somente entre amigos e situações realmente descontraídas.

Greetings

Literalmente, quer dizer “saudações”, é bastante formal e quase restrita apenas à textos. Principalmente no primeiro contato com potenciais parceiros de negócios pela primeira vez. 

Good morning / afternoon / evening

Indo para lados mais formais, estas são saudações mais “profissionais”, principalmente para negócios. É você dando “bom dia”, “tarde” e “noite” com quem for conversar. Se você está pensando “mas não é good night?”. Pois é, este é o que chamamos de false friend – uma palavra que parece lógica, mas tem outro contexto em inglês. Em inglês, good night é “boa noite” se aplicando apenas para quando você vai se despedir de uma pessoa.

How are you doing? / How is it going?

Usamos essa frase para perguntar “como você está?”, de uma maneira mais neutra, logo é muito boa para se utilizar. “How is it going” é um pouco mais informal, chegando mais próxima de um “como é que você anda?” do nosso português.

How have you been? / How do you do?

Essas são maneiras mais formais de perguntar como a pessoa esteve. “How have you been” seria “Como você esteve?”. Já “How do you do?” é uma forma bastante mais formal, geralmente usada quando conhecemos alguém pela primeira vez.

You alright? / How you been?

Maneiras muito mais informais de perguntar à pessoa como ela tem passado. “You alright” seria algo como “E aí, beleza?” e “How you been?”, “Como cê tá?”. Gramaticalmente, são frases incompletas. A primeira não tem o “are” no começo. E a segunda tem a ausência de “have”. Isso é aceito apenas na fala coloquial.

Who am I speaking to? / Who is this?

Utilizada em telefones ou chamadas pela internet, quer dizer “com quem estou falando?”, quando você não sabe quem é a pessoa do outro lado da linha. “Who is this?” é um pouco mais informal e pode soar até grosseiro, portanto é melhor evitar.

Can I talk to… / May I speak to…

Querem dizer “Eu posso falar com…?” e “Será que poderia falar com…?”, deixando claro qual alternativa é mais formal ou informal. São comuns em ligações e presencialmente, quando você precisa perguntar por alguém que esteja procurando.

What’s up? / What’s going on?

Uma expressão famosíssima dos EUA que influenciou o nome do aplicativo de celular Whastapp. Aproxima-se, por assim dizer, do nosso “o que tá pegando?”. “What’s going on?” também é informal. Poderíamos dizer que ela se aproxima mais de “e aí, o que acontece?”. Também poderíamos dizer “What’s new?”, que seria “Quais as novas?”.

Hope you’re having a good day

Utilizada mais na forma escrita, principalmente para contatos de negócio, diz “espero que esteja tendo um bom dia”, geralmente após de dar alô. É uma maneira de perguntar à pessoa como ela está passando, mas sendo mais polido. É uma expressão formal por conta disso.

Nice to meet you / Pleased to meet you

Expressão utilizada quando conhecemos uma pessoa. “Nice to meet you” é “bom te conhecer”. “Pleased to meet you” seria mais próxima de “prazer em conhecê-lo(a)”, logo sendo a alternativa mais formal entre as duas.

E este foi o nosso catalogão

Esse foi um apanhado que fizemos das expressões mais utilizadas para estas saudações nessas modalidades. E conforme falamos na abertura, a língua, assim como a roupa, pode ter um vestuário infinito. Existe muito mais para se desbravar em Inglês, e a Beils está com você a cada passo do caminho! Aproveite e se inscreva no nosso Youtube para ver outras dicas em inglês.

Venha conhecer a Beils e cumprimente o mundo!

Você sabe qual o seu nível de inglês?

Venha testar o seu nível

de inglês

Nas habilidades seguintes:

Gramática e vocabulário

Compreensão de textos

Compreensão auditiva